Російсько-іспанський розмовник: як порозумітися в незнайомій країні. Популярні фрази та вирази для мандрівників.
- Тури на Новий рікв Іспанію
- гарячі турипо всьому світу
Іспанська або кастильська мова (español, castellano) - третя за популярністю у світі, іберо-романская мова, що зародилася в середньовічному королівстві Кастилія. Іспанською говорять близько 500 млн осіб більш ніж у 40 країнах світу.
Кажуть, іспанська мова досить проста для вивчення, у ньому близько 60% англо-саксонських коренів. Іспанські слова читаються, так само, як пишуться і голосні ніколи не редукуються, тобто не змінюють свого звучання.
Володіння іспанською мовою вкрай вигідно, знаючи основи цієї сонячної мови, можна непогано розуміти відразу кілька інших. іноземних мов: наприклад, португальська (трохи більш шепелява), італійська, і навіть трохи французька.
Для російського вуха в іспанською мовоює безліч слів, що викликають як мінімум посмішку. Наприклад, "уево дуро" є ні що інше, як "варене яйце". А, вибачте, «трасі негро» – «чорний костюм». А ще в іспанському чарівні розділові знаки - оклику і питання. Вони в обов'язковому порядку ставляться на початку і в кінці пропозиції, причому в першому випадку - догори ногами.
- Як це?
- А ось так!
Вітання, загальні вирази |
|
Привіт, добрий день/привіт | Буенос діас/Ола! |
добрий вечір | Буенос тардес |
До побачення бувай | Адьос |
Щиро Дякую | Мучас грасіас |
Вибачте | Пердонеме |
Як справи? | Комо еста устед? |
Добре спасибі | Муй б'єн, і устед |
Ви говорите по російськи? | Абла устед русо? |
Будь ласка | Пор фавор |
Я не розумію | Але компрендо |
Пуеде устед абляр мас деспасіо? | |
Чи не могли б ви повторити це? | Подріа устед репетир есо? |
Будь ласка, напишіть це | Пора фавор, ескрібало |
Так | Сі |
Ні | Але |
Гарний | Буено |
Поганий | Мало |
Досить/Досить | Бастанте |
Для користі справи |
|
Де найближчий обмінний пункт? | Донде еста ла офісіна де камбіо мас серкана? |
Ви можете змінити ці дорожні чеки? | Пуеде камб'ярме естос чекес де вьяхеро? |
Перепрошую, ввічлива форма «Гей, ти!» | Пердон |
Окей, годиться | Бале |
Я тебе люблю | Йо те амо |
Стандартні фрази |
|
Холодний | Фріо |
Гарячий | Кальєнте |
Маленький | Пекеньйо |
Великий | Гранде |
Що? | Ке? |
там | Айї |
Тут | Акі |
Скільки часу? | Ке ора ес? |
Не розумію | Але ент'єндо |
Мені дуже шкода | Лосьєнто |
Чи не могли б ви говорити повільніше? | Мас-деспасьо, пор-фавор? |
Ви говорите англійською/російською? | Абла інглес/ррусо? |
Як дістатися/доїхати до..? | Пордонде се-ва а..? |
Як справи? | Ке таль? |
Дуже добре | Муй Б'єн |
спасибі | Грасьяс |
Будь ласка | Пор фавор |
Як поживаєте? | Кеталь? |
Дякую чудово | Муй-б'єн, грас'яс. |
А ви? | Юсте? |
Дуже приємно познайомитися | Енкантадо/енкантада |
До скорого! | Аста пронто! |
Де знаходиться/перебувають..? | Дондеста/дондестан..? |
Скільки звідси метрів/кілометрів до..? | Куантос метрос/кілометрос ай де-акі а..? |
Гарячий | Кальєнте |
Холодний | Фріо |
Ліфт | Асенсор |
Туалет | Сервісіо |
Закрито | Серрадо |
Відкрито | Ав'єрто |
Не можна палити | Провидіво фумар |
Вихід | Саліда |
Чому? | Порці? |
Вхід | Ентрада |
Закритий/закритий | Серрадо |
добре | Б'єн |
Відкритий/відкрито | Абьєрто |
Цифри та числа |
|
Нуль | Серо |
Один | Уно |
Два | Дос |
Три | Трес |
Чотири | Кватро |
П'ять | Сінко |
Шість | Сейс |
Сім | Сьєте |
Вісім | Очо |
Дев'ять | Нуеве |
Десять | Дьєз |
Двадцять | Вейнте |
Тридцять | Трейнта |
Сорок | Карента |
П'ятдесят | Синквента |
Шістдесят | Сесента |
Сімдесят | Сетенту |
Вісімдесят | Очента |
Дев'яносто | Новента |
Сто | Сьєнто |
П'ятсот | Кінієнтос |
Тисяча | миль |
Мільйон | Ун мільйон |
Магазини, ресторани |
|
У вас є столик на двох (трьох, чотирьох) людей? | Тьєнен унамеса пара-дос (трес, куатро) персонас? |
Офіціант! | Камареро! |
Рахунок будь-ласка | Ла куента, досі фавор |
Ви приймаєте кредитні картки? | Асептан тархетас декредіто? |
Чи можу я поміряти це? | Пуедо пробарміло? |
Скільки це коштує? | Кванто квест есто? |
Дуже дорого | Муй каро |
Дайте мені це, будь ласка | Демело, досі фавор |
Покажіть мені... | Енсенеме... |
Я хотів би... | Кісієра... |
Розпродаж | Ребахас |
Будь ласка, напишіть це | Пора фавор ескрібало |
Що ви ще порадите? | Ме пуеде рекомендатор альго мас? |
Чи можете ви оформити покупку зі звільненням від податку? | Устед пуеде формалісар ла компра лібре де імпуестос? |
У вас більший розмір? | Тьєне уна тайа мас |
Червоне вино | Вино тинто |
Рожеве вино | Вино рросадо |
Вино біле | Вино бланко |
Оцет | Винагре |
Торт/пиріг | Тарта |
Суп | Сопа |
Соус | Сальса |
Сир | Кесо |
Сіль | Саль |
Сосиски | Сальчічас |
Хліб | Пан |
Вершкове масло | Мантекія |
Молоко | Лікує |
Яйце | Уево |
Морозиво | Еладо |
Риба | Пескадо |
М'ясо | Карне |
Вечеря | Ла-сена |
Обід | Ла-коміда/ель-альмуерсо |
Сніданок | Ель-десаюно |
Меню | Ла-карта/ель-мену |
Офіціант/ка | Камареро/камарера |
В дорозі |
|
Де я можу взяти таксі? | Донде пуедо кохер ун таксі? |
Відвезіть мене на цю адресу | Льєвеме а естас сеняс |
...до аеропорту | ...ал аеропуерто |
...на залізничну станцію | ...а ла естасьйон де феррокарріл |
...в готель | ...ал отел |
Зупиніться тут, будь ласка | Паре акі, пор фавор |
Чи не могли б ви мене почекати? | Пуеде есперарме, досі фавор? |
Я хочу взяти на прокат машину | К'єро алкілар ун кочі |
У вартість прокату входить страховка? | Ель пресьйо інклуйє ель Сегуро? |
Чи можу я залишити машину в аеропорту? | Пуедо дехар ель коче ен ель аеропуерто? |
Праворуч | А ла дереча |
ліворуч | А ла іск'єрда |
Який тариф до...? | Кванто ес ла тарифу а? |
Готель |
|
Ви маєте вільний номер? | Тьєнен унабітасьйон лібре? |
Чи не могли б ви зарезервувати номер? | Gодріа резерварме уна абітасьйон? |
2-х (3-х, 4-х, 5-) зіркова | Де дос (трес, куатро, синко) естрейяс |
Готель | Ель-готель |
Я зарезервував номер | Тенґо уна-абітасьйон рресервада |
Ключ | Ла-Яве |
Портьє | Ель-ботонес |
Номер з видом на площу/на палац | Абитасьйон ке та а-ла-пласа/аль-паласьо |
Номер із вікнами у двір | Абитасьйон ке та аль-пат'о |
Номер з ванною | Абітасьйон кон-баньо |
Одномісний номер | Абітасьйон індивідуаль |
Двомісний номер | Абітасьйон кон-дос-камас |
З двоспальним ліжком | Конкама де-матрімоньо |
Двокімнатний номер | Абітасьйон Добле |
Орієнтація у місті |
|
Залізнична станція/вокзал | Ла-естасьон де-тренес |
Автовокзал | Ла-естасьйон де-аутобусес |
Туристичне бюро | Ла-офісіна де-турісмо |
Мерія/ратуша | Ель-Аюнтам'єнто |
Бібліотека | Ла-бібльотека |
Парк | Ель-парку |
Сад | Ель-хардін |
Вежа | Ла-торре |
Вулиця | Ла-Кає |
Площа | Ла-пласа |
Монастир | Ель-монастеро/ель-комбенто |
Палац | Ель-Паласьо |
Замок | Ель-Кастійо |
Музей | Ель-Мусео |
Базиліка | Ла-Басіліка |
Художня галерея | Ель-мусео делярте |
Собор | Ла-катедраль |
Храм | Ла-Іглеся |
Туристична агенція | Ла-ахенсья де-в'яхес |
Взуттєвий магазин | Ла-сапатерія |
Супермаркет | Ель-супермеркадо |
Гіпермаркет | Ель-іпермеркадо |
Газетний кіоск | Ель-Кьоско де-Пренса |
Пошта | Лос-Кореос |
Ринок | Ель-меркадо |
Перукарня | Ла-пелукерія |
Скільки коштують квитки? | Куанто вален лас ентрадас? |
Де можна придбати квитки? | Донде се пуеде компрар ентрадас? |
Коли відкривається музей? | Куандо се абре ель мусео? |
Де знаходиться? | Донде еста? |
Скільки я вам повинен? | Куанто ле дебо? |
Де знаходиться пошта? | Донде естан корреос? |
Вниз/внизу | Абахо |
Вгору/вгорі | Арріба |
Далеко | Лехос |
Поруч/близько | Серка |
Прямо | Тодо-рректо |
ліворуч | А-ла-Іск'єрда |
Праворуч | А-ла-дереча |
Лівий/а | Іск'єрдо/Іск'єрда |
Правий/а | Деречо/дереча |
Лаємося іспанською |
|
Дідька лисого! | Карамба! |
Тисяча чортів! | Кон миль дияблос! |
Тупиці | Тронкос |
Надзвичайні ситуації |
|
Де найближчий телефон? | Дондеста ель-телефоно мас-проксімо? |
Викличте пожежників! | Єме а-лос-бомберос! |
Викличте поліцію! | Єме а-лаполісія! |
Викличте швидку! | Йаме а-унамбулансья! |
Викличте лікаря! | Єме а-умедіко |
Допоможіть! | Сокорро! |
Зупиніть! (стійте!) | Паре! |
Аптека | Фармасія |
Лікар | Медико |
Дати та час |
|
Завтра | Маньяна |
Сьогодні | Ой |
Ранок | Ла-Маньяна |
Вечір | Ла-Тарде |
Вчора | Айєр |
Коли | Куандо? |
Пізно | Арде |
Рано | Темпрано |
Понеділок | Лунес |
Вівторок | Мартес |
Середа | Мієрколес |
Четвер | Хуевес |
П'ятниця | Бієрнес |
Субота | Сабадо |
Неділя | Домінго |
Січень | Енеро |
Лютий | Фебреро |
Березень | Марсо |
Квітень | Абріль |
Травень | Моє |
Червень | Хуніо |
Липень | Хуліо |
Серпень | Агосто |
Вересень | Септіембре |
Жовтень | Октубре |
Листопад | Новіембре |
грудень | Дисіембре |
Мовні неправильності |
|
Лист | Карта |
Давати | Дар |
Пустеля | Десерто |
Перший | приклад |
Вміст:
Найпоширеніша в Іспанії відповідь на "дякую" це "de nada", що означає "будь ласка" або "ні за що". Але є ще кілька різних фраз, які використовуються у тому ж контексті у різних ситуаціях. Ми розповімо вам про те, коли, кому і як казати "будь ласка".
Кроки
1 Стандартне "Будь ласка"
- 1
Скажіть "de nada".Це найпопулярніший вираз, який використовують як відповідь на подяку.
- Взагалі те, дослівно це перекладається як "ні за що".
- Deце прийменник, який перекладається по-різному, залежно від контексту, у разі він перекладається як "за".
- Nadaце іменник, що перекладається як "нічого".
- Найдослівніший переклад цієї фрази – "за нічого".
- У цій фразі немає дієслова. Тому тут немає жіночого та чоловічого роду.
- 2
Можна також сказати “por nada.Ця фраза використовується не дуже часто. Рor nada- це ще одна варіація "будь ласка" або "ні за що".
- Дослівно por nadaтак і перекладається: немає за що. В іспанському porце прийменник, який теж перекладається як "за".
- Ця фраза не використовується у всіх іспано-мовних країнах. Вона використовується в основному в латиноамериканських країнах, таких як Коста-Ріка і Пуерто-Ріко, але не в Іспанії.
- 3
Скажіть "no es nada".Це означає без проблем.
- Es- Форма дієслова serщо означає “бути”.
- В іспанському подвійне заперечення використовується для посилення заперечення. Говорити “Es nada” неправильно. Частка "no" тут обов'язкова.
2 Як сказати "З задоволенням"
- 1
Скажіть "con gusto".Дослівно ця фраза перекладається як “із задоволенням”.
- Conперекладається як з.
- Іменник gustoперекладається як “задоволення”.
- 2
Скажіть mucho gusto.Це означає “з великим задоволенням”.
- Muchoперекладається як "багато".
- Ця фраза використовується, якщо вас, наприклад, щойно представили новій людині. Іноді її використовують як відповідь на подяку. Це щось на кшталт “ні за що”. Якщо ви хочете сказати "будь ласка" у відповідь на "дякую", використовуйте фразу “con mucho gusto”.
- 3
Скажіть “es mi placer”.Це означає "на моє задоволення".
- Esце форма дієслова ser, дієслова “бути”. Він використовується для третьої особи, однини.
- Miзначить "мій".
- Placerце задоволення".
- Можна просто сказати “un placer,” або “a pleasure,” це означає, що ви отримали задоволення від того, що допомогли людині, яка вам тепер дякує.
- 4
Скажіть "el placer es mio"." Фраза перекладається так: “На моє задоволення."
- Цю фразу можна використати, коли вас представляють новій людині. Якщо хтось каже “mucho gusto,” що приблизно означає “приємно познайомиться,” дайте йому відповідь “el placer es mio,” що буквально означає “а мені ще приємніше.”
- Mioзначить "мій."
- 5 Можна відповісти encantado.” Слово перекладається як “Дуже радий” або “Мені дуже приємно.”
3 Інші варіанти
- 1
Скажіть “no hay de qué." Дослівний переклад: "нема за що мені дякувати."
- Hayу цьому контексті не перекладається, а no hayзначить "ні".
- Quéперекладається як "що."
- 2
Дайте відповідь “no tiene importance.” Дослівно ця фраза перекладається як “Зовсім не важливо”.
- Tieneце форма дієслова “tener,” що означає "мати", для третьої особи, однини.
- Importanciaозначає “важливий.”
- Це означає, що вам було зовсім не важко допомогти людині, і вам нема за що дякувати.
- Дослівного перекладу слова "будь ласка" як відповідь на "дякую" в іспанському немає. Por favorце дослівний переклад слова "будь ласка", але його не можна використовувати в даній ситуації як відповідь на подяку.
В даний час Іспанія є країною, що найчастіше відвідується російськомовними туристами. Однак іспанці чомусь вивчати російську мову не поспішають, втім, як і англійську. У Барселоні, Мадриді та великих туристичних містах цілком можна пояснюватися англійською, але якщо захочеться подивитися нетуристичну Іспанію, будьте готові до того, що місцеві жителі розмовлятимуть лише іспанською. Тому більшість туристів або довірливо прив'язують себе до готельних російськомовних гідів, або постійно займаються пантомімою, спілкуючись з іспанцями:)
Щоб зробити свій відпочинок у більш приємному та комфортному, постарайтеся запам'ятати кілька найнеобхідніших слів та фраз по-іспанськи.
Відразу хочу попередити, що іспанська мова може звучати непристойно для російськомовних, але майте на увазі, що "h" майже ніколи не читається, дві "ll" читаються як "й". Наприклад,
- Huevo іспанською читається “уебо” (яйце)
- Huesos читається як "уЕсос" (кістки)
- Perdi – “пердІ” (я втратив) – від дієслова perder (втрачати)
- Dura - "дурня" (триває)
- Prohibir - "проібір" (забороняти)
- Debil – “дебіл” (слабкий) – часто зустрічається на пляшках з водою, означає, що вода, наприклад, слабогазована.
- Llevar - "єбар" (носити). Para llevar - "пара ебар" (на виніс, наприклад, їжа в кафе на виніс)
- Fallos - "файОс" (помилки)
Отже, поїхали – найкорисніші слова та фрази іспанською!
Вітання, прощання іспанською
На фото: чим швидше ви вивчите кілька фраз іспанською, тим приємніше буде вам на відпочинку:)В Іспанії, щоб привітати людину, потрібно просто назвати її Олею:)
Пишеться – Hola! Вимовляється – щось середнє між “Ол я” та “Ол а”
Більше формальне вітання: "добрий день!" - Buenos dias! – вимовляється “б Уенос д Іас”
Добрий вечір! - Buenas Tardes! - "БуенАс Тардес" - використовується завжди в другій половині дня.
Доброї ночі! - Buenas Noches! - "БуенАс ночес" (ніч) - використовується після 19 годин.
Щоб попрощатися, іспанці рідко говорять знамениту завдяки Арнольду Шварцнегеру фразу “hasta la vista” (до зустрічі). Найчастіше скажуть: "до швидкого!" – Hasta нарешті! – “Аста луЕго”
Ну, або кажуть “прощай (ті)” – Adios – “адьйОс”
Скажіть співрозмовнику своє ім'я, наприклад: “Мене звуть Антон” – Me llamo Anton – “Ме йАмо Антон”
Можна сказати звідки ви: "я русский/русская"
Щоденні слова та фрази іспанською, ввічливість
Мешканці Малград де Мар розмовляють вулицею
Ствердна відповідь: так – Si
Ні – No.
Чемніше, звичайно, сказати “ні, дякую!” - No, дякуємо! - "Але, Грасіас"
Дуже важливе слово, яке завжди допомагає в Іспанії: “Будь ласка” – por favor- "пор фавор"
І ще "дякую" - Gracias– “грАсіас” (у середині слова літера “с” нечітка і навіть шепеляюча)
У відповідь можна почути: "ні за що!" - De nada - "де нАда"
Якщо хочемо вибачитись, говоримо “прошу вибачення” – Perdon – “пердОн”
На це іспанці часто відповідають: все в порядку (нічого страшного)! - No pasa nada - "але паса нада"
Як іспанською запитати напрям
Щоб практикувати іспанську, питайте у місцевих дорогу
Іноді турист трохи губиться у місті. Тоді саме час запитати іспанською:
де знаходиться…? - ?Donde esta ...? - "Донде еста?"
Наприклад, якщо ви збираєтеся поїхати і не можете знайти автовокзал, вивчіть фразу іспанською: “донде еста ля парада де аутобус?” Звичайно розгорнута відповідь іспанською може збентежити, зате іспанець швидше за все продублює напрямок рукою:)
Вуличні покажчики у місті Фігейрас
Ось ще корисні іспанські слова, що вказують напрямки:
Ліворуч – Izquierda – “искьєрда”
Праворуч – Derecha – “дерЕча”
Прямо – Recto – “Ректо”
Іспанською "вулиця" - Calle - "кайе"
Запитуємо, де знаходиться вулиця Рамбла – ?Donde esta la calle Rambla? - "Донде еста ла Кайє Рамбла?"
Запитуємо, де знаходиться пляж – Donde esta la playa? - "Донде еста ла плайя?"
Можна пошукати посольство РФ - "Де знаходиться посольство Росії?" – On esta la embajada de Rusia? – “донде еста ла ембахАда де Русія?”
Ще ось корисна репліка: "де знаходиться туалет?" - ?Donde están los aseos? - "Донде естан лос ас Еос?"
Основні іспанські слова на транспорті
Щоб орієнтуватися в дорозі, туристові таки доведеться запам'ятати з десяток іспанських слів
Розклад – Horario – “орАріо”
Продаж – Venta – “ВЕНТА”
Квиток (на транспорт) - Billete - "БійЕте" або "БільЕте". Можна говорити "ТікетЕ" - теж нормально розуміють.
Якщо потрібен квиток “Туди і Назад” касиру треба сказати: “Ida i Vuelta” – “Іда та вуЕлта”
Карта (проїзний, абонемент, вона ж банківська картка) - Tarjeta - "тархЕта"
Наступна станція - Proxima parada - "Проксима пара"
Поїзд Tren – “трен”
Шлях, платформа - Via – “біа”
Таксі/метро/автобус – Taxi, metro, autobus – “таксІ, метро, аутобус”
Висловити свою думку чи бажання по-іспанськи
Просунуті туристи дуже швидко починають розуміти і говорити іспанською
Мені подобається! - Me gusta - "ме гУста!"
Мені не подобається! - No me gusta - "але ме Густа!"
Я б хотів(ла) - Querria – “кьЕрріа”
Це добре! - Esta bien - "еста б'єн!")
Дуже добре! - Muy bien – “муй б'єн!”
Я не хочу! - No quiero – “але к'єро!”
Уточнення щодо взаєморозуміння + допомога
Я не говорю іспанською – No hablo espanol – “але Абло ЕспаньйОл”
Ви говорите російською? - Habla ruso? - "Абла русо?"
Говорите англійською? – Habla ingles? - "Абла Інглес?"
Спочатку ця фраза буде найбільш затребуваною: "я не розумію" - No entiendo - "але ентьЕндо"
Іспанці дуже часто підтверджують, мовляв, "Зрозумів" - "Vale" - "Бале!"
"Допоможіть мені будь-ласка!" – ?Ayudeme, por favor! - "АудЕме, пір фавор!"
Покупки, бронювання
На фото: туристи цікавляться цінами на сувеніри у Більбао
Що це таке? - ?Que es esto? - "Ке ес Есто?"
Основна фраза для покупок: скільки коштує? - Cuanto cuesta? – “куАнто куЕста?”)
Якщо ви збираєтеся оплачувати покупку банківською карткою, це буде - Con tarjeta - “кон тархЕту”
Готівка - Efectivo - "ефектІбо"
Автомобіль – Coche – “коче”
Вхід (до якогось закладу) - Entrada – “ентрАда”
Вихід – Salida – “Саліда”
Я забронював номер – Tengo una reserva de la habitacion – “Тенго уна резЕрва де ла абітАсьйон”
Якщо потрібно переночувати, можна сказати: "два ліжка на цю ніч" - Dos kamas por esta noche - "дос кАмас пор еста ніч"
Фрази іспанською про їжу (в ресторані, магазині, на ринку)
На фото: фрагмент меню у невеликому ресторанчику, Малград де Мар
Іноді, коли купуєш їжу в кафетерії чи барі, іспанці запитують: Ви берете їжу на винос? - Para llevar? - "Пара йебар?". Якщо ви хочете поїсти в кафе, то можна відповісти коротке "No" і додати: "Буду тут" - Para aquí - "пара акИ"
Я замовлю… – Voy a tomar… – “бій а томар”
Смачного! - Buen procho! - "Буен провЕчо". Або часто просто "провЕчо!"
Гарячий – caliente – “кальЕнте”
Розігріти – calentar – “калентАр”
Рахунок будь-ласка! - La cuenta, por favor! – “ла куЕнта, досі фавор”
М'ясо – Carne – “Карне”
Риба – Pescado – “ПескАдо”
Курка - Pollo - "пойо"
Якщо при замовленні курки сказати не "Пойо", а "Полло" (якщо читати "pollo" як звикли), - вийде непристойне слово і доведеться говорити "Пердон":)
Морепродукти – Mariscos – “марІскос”
Макаронні вироби - Pastas- "пастас"
Хліб - Pan - "пан"
Іспанські слова та фрази про напої
Напої – Bebidas – “бебІдас”
Кава з молоком – Cafe con leche – “кафе кон лєче”
Пиво – Cerveza – “сербЕса”
Найважливіша фраза для освоєння Іспанії: "два пива, будь ласка!" Dos cerveza, por favor!- "Дос сербЕсас, пір фавор!"
Вода з газом – Agua con gaz – “Агуа кон газ”
Вода без газу - Agua sin gaz - "Агуа син газ"
Чорний чай – Té Negro – “те нЕгро”
Зелений чай – Té Verde – “те в Ерде”
Цукор – Azúcar – “ацУкар”
Ложка – Cuchara – “кучАра”
Ложечка (маленька) – Cucharilla – “кучарІйя”
Виделка – Tenedor – “Тенедор”
У іспанців звуки "б" і "в" майже однакові. Це буде помітно, коли ви згадуєте, наприклад, “вино”
Вино біле - El vino blanco - "ель бІно блАнко"
Вино рожеве - Rosado - "ель біно росадо"
Вино червоне – Tinto – “ель біно тінто”
Якщо ви хочете замовити два келихи червоного вина: "два келихи червоного, будь ласка!"- Dos copas de vino tinto, por favor!– “дос кОпас де бІно тІнто, досі фавор!”
Сік - Zumo - "зУмо" (звук з нечіткий, що шепелявить)
Апельсиновий сік, будь ласка - Zumo de Naranjo, por favor! - "Зумо де наранхО, пір фавор!"
7 найважливіших слів і фраз іспанською
Перед першою поїздкою складно запам'ятати все, тому запам'ятайте хоча б 7 найважливіших слів і фраз іспанською, які вам обов'язково знадобляться.
читати по-русскиСловник, який потрібно вивчити перед подорожжю до Іспанії
Основні фрази іспанської мови, які врятують ваше життя
© gettyimages.com
© gettyimages.com
© gettyimages.com
© gettyimages.com
© gettyimages.com
© gettyimages.com
Фото 1 із 6:© gettyimages.com
Збираючись у подорож Піренеї, не думай, що обійдешся знаннями англійської - цією мовою володіє дуже малий відсоток іспанців, тому мандрівники часто потрапляють у ситуації, як у тому анекдоті "моя твоя не розуміє".
Сподіваємося, наші читачі в таку колотнечу точно не потраплять, адже tochka.netпідготувала для них невеликий словничок.
- Основні фрази іспанської мови – загальні правила
Ніколи не соромся говорити з іспанцями іспанською, навіть якщо твої знання мови зводяться до примітивного мінімуму. Навіть простих слів "привіт-поки" або "як твої справи, друг" буде достатньо, щоб привернути іспанців до себе. Пам'ятай, що у іспанською мовою відсутня редукція звуків, тобто. всі голосні звуки треба вимовляти чітко, незалежно від того, ударні вони чи ні. Інакше тебе можуть не зрозуміти чи зрозуміти не так, як би ти того хотіла.
- Також пам'ятай, що звук літери "Н" (аче) в іспанській мові не вимовляється. Наприклад, привітання hola вимовляється як "ола".
- Літера v в іспанській мові читається як "б", а точніше щось середнє між "б" та "в".
- Основні фрази іспанської мови - привітання та ввічливі слова
- hola ("ола")- Привіт Здрастуйте. Іноді здається, що іспанці народилися з цим словом на вустах. Вони вітаються постійно та з усіма: знайомими, незнайомими, у магазині, кафе тощо.
- por favor ("пор фавор")- будь ласка. Будь-яке прохання вихованої людини за іспанськими мірками етикету має супроводжуватися цією фразою.
- gracias ("грасіас")- спасибі. Зверніть увагу на вимову, правильно саме "граСіас".
- si ("так"), no ("ні").У цій країні прийнято вживати "але, грасіас", "сі, досі фавор".
- vale ("балі")- окей, підходить
- adios ("адес")- до побачення бувай. В Іспанії завжди прийнято і з усіма прощатися цим словом. Часто також використовують hasta después ("аста луєго"). "Аста ла виста" зараз у більшості регіонів не вживається, хоча його і розуміють усі.
- Основні фрази іспанської мови – у ресторані
- la carta ("ла карта")- Меню, список страв. Якщо скажеш "меню, пор фавор", можуть зрозуміти неправильно та принести комплексний обід.
- sin hielo ("син йєло")- без льоду. Дуже корисна та важлива фраза. Так, якщо не уточнити, тобі, найімовірніше, подадуть напій із льодом, який займатиме від третини до половини обсягу склянки. Тому відразу при замовленні уточнюй: "уна кола син йєло, пор фавор" - колу без льоду, будь ласка.
- cerveza ("сервіс")- Пиво. Слово jarra ("харра")означає кухоль. Однак, якщо скажеш, наприклад, "уна харра гранде, досі фавор", це відразу має на увазі, що ти замовляєш великий кухоль пива. Якщо ж офіціант не дуже тобі розуміє, скажи "уна Харра де Сервес, пор фавор" - кухоль пива, будь ласка.
- vino ("вино")- вино (наголос першому складі). Якщо не уточнюється якесь, за замовчуванням червоне. Наприклад, "уна копа де вино, досі фавор!" - келих вина, будь ласка. "Дос копас" - два келихи.
- cenicero ("сенісеро")- Попільничка. Попроси офіціанта: "ель сенісеро, пор фавор" - будьте ласкаві, принесіть попільничку.
- servicios ("сервісіос")- Туалет. Щоб знати, як запитати "де тут туалет", вивчи наступне "лос сервісіос, досі фавор?" Також слова "туалет" означають lavabo та aseo.
- compte ("Куент")- Рахунок. "Рахунок, будь ласка" іспанською звучатиме так: "ла куента, досі фавор".
- Основні фрази іспанської мови – у магазині
- estoy mirando ("естою миранда")- я дивлюся. Спеціальна фраза для дуже люб'язних продавців, які так і прикипіли до тебе з бажанням допомогти. Скажи у відповідь "естою миранда, грасіас", що означає "я поки дивлюся, що у вас є, але ще не обрала, дякую". Безпрограшний варіант - і люб'язним залишитися, і продавця позбутися.
- коли vale? ("Куанто бале?")- скільки коштує? Якщо використовувати його з queria eso "керіа есо", в іспанському шопінгу відчуватимеш себе, як риба у воді. Можеш також запитувати: "керіа есо, куанто бале, пор фавор?", "Куанто бале есо, пор фавор?"
- probarme - ("пробарме")- Приміряти на себе. Якщо ти запитаєш: "керіа пробарме, досі фавор", означає "будьте добрі, я хотів би приміряти цей одяг".
- probadores ("пробадорес")- Примірювальна. Запитай, "пробадорес, пор фавор", і тобі скажуть, де кабінка для примірки.
- tarjeta ("тархета")- Картка. "Кін тархета" означатиме, "чи можу я розплатитися карткою".
- en efectiu ("ен ефективно")- готівка. На касі в магазинах тебе запитають "кон тархета про ен ефективно?" - Бажаєте розплатитися карткою чи готівкою?
- Основні фрази іспанської мови – на замітку
- linda ("лінда"), guapa ("гуапа")- Гарна, симпатична. Якщо хочеш зробити іспанській жінці комплімент, використовуй ці слова.
- Іспанці часто використовують ніжно ласкаві слова, додаючи пом'якшувальний суфікс -ita. Наприклад, mamasita ("мамасита") - мамулечка, gordita ("гордита") - товстенька, solecito ("солесито")- Сонечко.
- Основні фрази іспанської мови – екстрені ситуації
- ayúdeme ("аудемо")- Допоможіть мені
- llamе ("льям")- зателефонуйте
- policía ("полісія")- Поліція. Наприклад, в екстрених випадках кричи: "льяме а ла полісія" - "викличте поліцію".
- urgencias ("урхенсіас")- швидка допомога
- llame a un médico ("льям аун медико")- Викличте лікаря
- me siento mal ("ме сьенто маль")- я погано себе почуваю
- Основні фрази іспанської мови - смішні фрази
- Te he traído la grasa ("те е траїдо а граса")– я привіз тобі сало. Знанням цієї фрази іспанською мовою, мабуть, розчулиш будь-якого жителя Піренеїв.
- Mañana ("маньяна")- Завтра. Не дивуйся, а запам'ятайте це слово. Іспанці його просто люблять і використовують на кожному кроці, начебто дотримуючись принципу: "Навіщо щось робити сьогодні, якщо це можна зробити завтра?"
- Me encanta sangria ("ме енканта сАнгрія")– я люблю сангрію. Сангрія – смачний національний напій іспанців.
Іспанська для туристів. Корисні фрази з повсякденного життя:
форми звернення
Señor(Sr) - пан
Señora(Sra) - пані (про заміжню жінку)
Señorita(Srta) - пані (про незаміжню жінку)
Don(D) - пан
Doña(Dª) - пані
Don/Doñaбільш офіційна форма, ніж señor/señora, її найчастіше використовують, звертаючись до представників старшого покоління, до тих, хто вищий за статусом, або якщо хочуть бути підкреслено ввічливими.
Після звернення Don/Doñaнеобхідно використовувати ім'я людини, або ім'я та прізвище.
doña Blanca Lopez
¡Buenos días, don José!
Якщо йдеться про лікаря, то у зверненні можуть використовуватись слова доктор(a) , про юриста abogado(a) , про викладача profesor(a) .
привітання
¡ Hola! - Вітання!
¡ Buenos días! - Добрий ранок добрий день!
¡ Buenas tardes! - Добрий день/вечір! (Час з другого сніданку до вечері, десь до 9-10 вечора)
¡ Buenas noches! — Доброї/на добраніч! (може використовуватися як коли Ви зустрічаєтеся з кимось пізно ввечері, так як побажання гарного сну).
¡ Adios!, ¡ Chao! - Поки що!
tu, ви
В іспанській мові, як і російською, є звернення на ти ( tu) і ви ( ви).
Tu (ти)використовується у спілкуванні з сім'єю, друзями та знайомими, а також часто при спілкуванні з усіма, хто близький до Вас за віком та статусом, навіть якщо Ви погано знайомі.
Ви (Ви)використовується при спілкуванні з незнайомими людьми, а також тими, хто старший за Вас за віком або вище за статусом. Якщо Ви тільки познайомилися з кимось, краще використати випоки Вам не запропонують перейти на ти. Для цього часто використовують такі вирази, як можемо tutearnos(ми можемо спілкуватися на «ти») або me puedes hablar de tu (можеш говорити мені «ти»).
Як уявити когось іспанською
Este/ésta es- Це ...
Te/le presento a... - Хочу представити тобі / Вам ...
¿ Чи є el señor…? - Ви пан...?
¿ Conoce/conoces a…? - Ти знайомий / Ви знайомі з ...?
¡ Encantado(a)!, ¡ Mucho gusto! - Приємно познайомитися!
Soy …/ Estoy… (Я)
soltero/a- Не одружений/неодружена
casado/a- одружений одружена
divorciado/a- в розлученні
viudo/a- вдівець/вдова
Estoy separada pero no divorciada. — Ми з чоловіком розлучилися, але не в розлученні.
Ella es soltera, el casado es su hermano mayor. — Вона незаміжня, але її старший брат одружений.
Juan es soltero pero tiene novia. — Хуан не одружений, але має наречену.
Примітка.
З soltero, casado, divorciadoможе використовуватися і дієслово ser, і дієслово estar. Докладніше про різницю між цими дієсловами читайте.
Корисні фрази.
¿Com estás?/¿Como está?- Як у тебе/у Вас справи?
¿Qué tal?- Як життя?
Дуже добре, дбайливо.— Дуже добре, дякую.
¡Qué tengas un buen dia/fin de semana!— Доброго дня/добрих вихідних!
Hasta pronto/luego.- Бувай побачимось.
Hasta la vista. - До побачення.
Hasta mañana.- До завтра.
Hasta el sábado.- Побачимося у субботу.
Discúlpame/ discúlpeme.— Вибач/вибачте мені.
¿Cómo?- Вибачте що? (використовується, якщо Ви щось не почули)
No entiendo/comprendo.- Я не розумію.
Habla hable más despacio, por favor.— Говори/говоріть повільніше, будь ласка.
Lo siento.— Вибачте/Вибачте/Мені шкода.
Lo hice sin querer.— Я не хотів цього/Я випадково.
Lo siento, fue culpa mía.— Вибачте, це я винен/це моя вина.
Дуже добрі.- Щиро Дякую.
De nada./No hay de qué.- Немає за що.
Me gustó mucho.- Мені дуже сподобалося.
Me gustaría verte/le/la otra vez.— Я хотів би побачити тебе/його/її ще раз.
¡Qué te diviertas/se divierta!- Бажаю гарно провести час!
Buen бізнес.- Щасливої дороги.
¡Mucha suerte!- Хай щастить!
¡Que tenga suerte!- Усього найкращого! / Удачі!